职责描述
岗位职责:
游戏本地化翻译:负责游戏内文本(脚本、UI、道具描述等)的韩中/中韩互译,确保语言地道、符合游戏语境。
策划文档翻译:负责游戏策划案、技术文档、版本更新说明以及监修文档的翻译工作,协助团队理解核心玩法及设计意图。
日常办公支持:负责日常工作中的笔译支持。
语料库维护:使用翻译辅助工具维护术语表(Glossary)和翻译记忆库(TM),确保项目专有名词的一致性。
任职要求
语言能力:韩语及相关专业,有韩国留学经历优先,韩语能力达到 TOPIK 6级,具备优秀的文字功底,中文表达流畅地道。
行业热爱:资深游戏玩家,对游戏行业术语有深入了解,能够准确捕捉不同类型游戏的语言风格。
工具掌握:熟练掌握 Trados、memoQ 或其他主流 CAT(计算机辅助翻译)工具,具备良好的数字化翻译习惯。
协作精神:细致严谨,抗压能力强,能适应游戏项目快速迭代的工作节奏,具备良好的沟通能力。
实习时间:每周可实习 4 天及以上,持续时间不少于 3 个月
加分项
有游戏本地化经验或相关项目实习经历者优先。
有日语能力者优先。
了解游戏开发流程,有参与过大型项目测试或运营支持经验者优先。